GB2312 and its backward-compatible superset GBK are the standard legacy encodings for Simplified Chinese on the mainland. ASCII stays single-byte while each Chinese character is stored as a two-byte sequence. This tool encodes Simplified Chinese text into GBK hex bytes and decodes GBK bytes back into text, using the wider GBK table so GB2312 data round-trips too.
How it works
ASCII characters 0x00–0x7F are one byte. Each Chinese character is two bytes:
a lead byte in 0x81–0xFE followed by a trail byte in 0x40–0xFE (skipping
0x7F). GB2312 occupies a subset of this space, and GBK fills in the rest, which
is why a single GBK decoder handles both.
To stay faithful to the real table, the tool enumerates the single-byte range and every valid lead/trail pair, decodes each with the browser’s native GBK decoder, and builds a character-to-bytes map. Encoding looks each character up in that map; decoding runs the hex bytes through the native decoder.
The GB encoding family tree
Understanding how these encodings relate helps when working with legacy Chinese data:
GB2312 (1980): The foundational standard. Covers 6,763 Simplified Chinese characters arranged in a 94×94 zone system, plus punctuation, Greek, Latin, Hiragana, Katakana, and other symbols. Zone 16–55 contains level-1 characters (sorted by pronunciation); zone 56–87 contains level-2 characters (sorted by radical/stroke). Still valid, but limited coverage of modern Chinese writing.
GBK (1993): A backward-compatible superset. Adds approximately 20,000 characters including Unified CJK characters, Traditional Chinese characters used in the mainland, user-defined zones, and additional punctuation. The K stands for 扩展 (kuòzhǎn, “extended”). Any byte sequence valid in GB2312 is valid GBK.
GB18030 (2000/2005/2022): The current mandatory Chinese national standard. A variable-length encoding (1, 2, or 4 bytes) that fully covers all Unicode characters. Backward-compatible with GBK. Required for software sold in China. The 4-byte extension uses a different byte range from the 2-byte range, so a GB18030 decoder can distinguish them.
This tool implements GBK, which handles virtually all real-world GB2312 and GBK files. For GB18030 4-byte characters, use a dedicated GB18030 tool or convert through Unicode.
When you encounter GBK in practice
GBK-encoded files are still common in several contexts:
- Legacy Windows applications built for the Chinese market (Windows code page 936)
- Older database exports from Chinese enterprise systems
- Email and web content predating the widespread adoption of UTF-8
- File formats from Chinese government and regulatory systems
When you open a file and see garbled Chinese characters (often described as “mojibake”), the most common cause is an encoding mismatch — a GBK file opened as UTF-8 or Latin-1. Use this tool to test a hex dump of the bytes against the GBK table to confirm the encoding.
Example
"中文"(zhōngwén, meaning “Chinese language”) encodes toD6 D0 CE C4— two characters, each a two-byte pair:中=D6 D0,文=CE C4- ASCII mixed in:
"abc中"encodes to61 62 63 D6 D0— the three ASCII bytes pass through as-is, then the Chinese character adds its two-byte sequence
GBK targets Simplified Chinese; Traditional-only characters and symbols outside the set are flagged as unmapped. For text that mixes scripts or needs emoji and rare characters, UTF-8 is the modern choice; GBK remains useful for interoperating with legacy Chinese files and systems.