Urdu Nastaliq Script Reference

Reference table for Urdu-specific letters not found in standard Arabic

Shows the Urdu-only characters (ٹ ڈ ڑ ں ہ ی ے) with their Unicode points, names, and transliterations. Browse the letters that distinguish Urdu from Arabic and Persian script. It runs free in your browser on Gera Tools, with nothing uploaded.

Last updated Source: Gera Tools

How is the Urdu alphabet different from Arabic?

Urdu uses the Perso-Arabic script but adds letters for sounds found in South Asian languages. The most distinctive are the retroflex consonants ٹ ڈ ڑ, the nasal ں (nun ghunna), the two forms of he (ہ and ھ), and the special ے (bari ye).

Urdu is written in the Nastaliq style of the Perso-Arabic script. While it shares most of its letters with Arabic and Persian, Urdu adds a handful of characters to capture South Asian sounds — chiefly the retroflex consonants, a nasalisation marker, two distinct forms of he, and the word-final bari ye. This reference lists those Urdu-specific letters with their Unicode code points, names, transliterations, and the sounds they represent, so you can identify, type, and encode them correctly.

How Urdu extended the Arabic script

When the Arabic script was adopted for Urdu (then called Hindi or Hindustani), the existing Arabic and Persian letters were sufficient for some sounds but not for the retroflex consonants that are pervasive in South Asian languages. Scribes solved this by taking an existing letter and adding a small marking above it — typically a superscript toey shape (resembling a small ط) — to signal the new sound. This is why the retroflex letters look like their dental counterparts at first glance.

Each Urdu-only letter has a distinct Unicode code point, not a variant presentation of its Arabic base. Using the wrong code point — typing Arabic ه (U+0647) instead of Urdu ہ (U+06C1), for example — produces text that looks identical in many fonts but breaks Urdu spell-checkers, search indexes, and NLP models trained on properly encoded text.

The Urdu-specific letters

Retroflex consonants

LetterNameUnicodeSoundDerived from
ٹTteU+0679/ʈ/ — retroflex tت (Arabic ta) + superscript marking
ڈDdalU+0688/ɖ/ — retroflex dد (Arabic dal) + superscript marking
ڑRreU+0691/ɽ/ — retroflex flap rر (Arabic ra) + superscript marking

Retroflex consonants are produced with the tongue tip curled back toward the palate (post-alveolar). They contrast minimally with the dental sounds — pal (moment) vs paal (to rear/nurture), for example — making correct encoding essential for dictionary lookups and text-to-speech systems.

Nasalisation

LetterNameUnicodeFunction
ںNoon ghunnaU+06BANasalises the preceding vowel; never followed by a vowel of its own

Noon ghunna (dotless nun) marks nasal vowels. It looks like ن (noon) without the dot. Encoding ن where ں is needed adds a consonant that does not belong and changes the word’s meaning.

The two forms of he

This is the single most common encoding error in Urdu digital text:

LetterNameUnicodeRole
ہGol he (“round he”)U+06C1Represents the /h/ sound; also used as a vowel carrier for certain long vowels
ھDo-chashmi he (“two-eyed he”)U+06BEUsed only to mark aspiration — it always follows a consonant to form an aspirated digraph

Do-chashmi he is never pronounced on its own. It combines with a preceding consonant: بھ (bh), پھ (ph), تھ (th), کھ (kh), and so on. Substituting گول ہے for do-chashmi he in an aspirated digraph produces unreadable text — the characters are distinct code points that render differently in fonts designed for Urdu.

The two forms of ye

LetterNameUnicodeUse
یChoti ye (“small ye”)U+06CCUsed initially, medially, and as the long /iː/ vowel
ےBari ye (“big ye”)U+06D2Used only at the end of a word; represents the long /eː/ or /æː/ vowel

Bari ye is one of the most visually distinctive Urdu letters — it has a distinctive swooping tail that extends below the baseline and is never joined on the right. Using ی at word-end where ے is required is another frequent encoding error; the words look similar in many fonts but are different Unicode characters.

Practical encoding tips

  • Always use a keyboard layout or input method designed for Urdu, not Arabic. Arabic keyboards may produce Arabic code points that look identical to Urdu ones.
  • When importing Urdu text from older sources (printed OCR, legacy encodings), run a normalization pass to replace Arabic heh (U+0647) with the appropriate Urdu form.
  • For development and testing, the code-point column in this table gives you the exact hexadecimal value to use in a string literal or Unicode escape: ہ for gol he, ھ for do-chashmi he, and so on.