Hindi IAST Transliteration

Transliterate Devanagari Hindi to IAST scholarly Roman notation

Free Devanagari to IAST transliterator that applies the inherent-vowel and virama rules to convert Hindi script into the International Alphabet of Sanskrit Transliteration. Runs in your browser. It runs free in your browser on Gera Tools, with nothing uploaded.

Last updated Source: Gera Tools

What is IAST?

IAST is the International Alphabet of Sanskrit Transliteration, a diacritic-based Roman scheme used by scholars to represent Devanagari unambiguously. It distinguishes long and short vowels and retroflex consonants, for example ā, ī and ṭ.

This tool converts Devanagari Hindi into IAST, the diacritic Roman notation scholars use to represent Indic scripts precisely. Unlike loose phonetic spellings, IAST is reversible and distinguishes vowel length and retroflex consonants.

How it works

The converter normalises the input to NFC, then walks it character by character. When it hits a consonant it emits the base Roman letter and then decides the following vowel: a dependent vowel sign replaces the inherent vowel, the virama (्, U+094D) suppresses it entirely, and otherwise the inherent short a is added. Independent vowels, Devanagari digits, the anusvara (ं → ṃ), visarga (ः → ḥ) and candrabindu are mapped to their IAST equivalents. Nukta consonants such as ज़ and फ़ are handled whether typed precomposed or as base plus nukta.

IAST character mapping for common Devanagari

DevanagariIASTNotes
अ / आa / āShort vs long a; macron marks length
इ / ईi / īShort vs long i
उ / ऊu / ūShort vs long u
क ख ग घk kh g ghVelar stops
ट ठ ड ढṭ ṭh ḍ ḍhRetroflex stops (underdot)
त थ द धt th d dhDental stops
श ष सś ṣ sThree sibilants (distinguished in IAST)
ञ ण नñ ṇ nThree nasals
ं ःṃ ḥAnusvara, visarga
ज़ फ़ क़z f qNukta consonants for loan sounds

Worked example

The word नमस्ते transliterates step by step:

न  → na    (consonant + inherent 'a')
म  → ma    (consonant + inherent 'a')
स् → s     (virama on स suppresses the inherent 'a')
त  → t     (consonant — vowel sign follows)
े  → e     (dependent vowel sign replaces inherent 'a' on त)

Result: namaste

The conjunct स्त is romanised as st (no vowel between them) because the virama on स explicitly marks the suppression of the inherent vowel before त follows.

IAST vs other romanisation schemes

IAST is one of several schemes for Devanagari:

  • IAST — scholarly, reversible, uses diacritics (ā, ṭ, ṃ). Best for academic and library contexts.
  • Hunterian transliteration — used historically in official Indian gazeteers and maps. Similar but less systematic about length distinctions.
  • ITRANS — ASCII-only, uses capital letters and digraphs to avoid diacritics (aa, T, N). Good for typing when diacritics are unavailable; less readable.
  • ISO 15919 — a formal standard similar to IAST but with some different diacritic choices; used in libraries and ISO contexts.
  • Casual phonetic spelling — everyday spellings like “Mumbai,” “Delhi,” “namaste” — convenient but not systematically reversible.

For academic publications, IAST is the expected standard. For everyday use or when you need ASCII output, ITRANS is more practical.

Reversibility

A key advantage of IAST is that it is reversible — given an IAST string you can reconstruct the Devanagari exactly, because every phonemic distinction is represented. Casual spellings are not reversible: “Delhi” could be देहली or दिल्ली depending on convention, while the IAST forms Dehlī and Dillī are unambiguous.

Everything runs locally in your browser — nothing is uploaded.