This encoder transliterates Latin text into the Elder Futhark, the 24-rune alphabet used across northern Europe from roughly 150 to 800 AD. Because runes encode sounds rather than letters, the tool maps by phoneme — handling the digraphs th, ng and ei as single runes and substituting nearest sounds for letters the futhark never had. The output uses real Unicode runic characters. Everything runs locally in your browser.
The 24 runes of the Elder Futhark
The alphabet is named after its first six runes — a practice that gives us “alphabet” (alpha + beta) in Greek and “abecedary” in Latin. The 24 runes are traditionally grouped into three aetts (families) of eight:
First aett (Freyr’s aett):
| Rune | Name | Sound | Unicode |
|---|---|---|---|
| ᚠ | Fehu | f | U+16A0 |
| ᚢ | Uruz | u | U+16A2 |
| ᚦ | Thurisaz | th | U+16A6 |
| ᚨ | Ansuz | a | U+16A8 |
| ᚱ | Raidho | r | U+16B1 |
| ᚲ | Kaunan | k | U+16B2 |
| ᚷ | Gebo | g | U+16B7 |
| ᚹ | Wunjo | w/v | U+16B9 |
Second aett (Heimdall’s aett):
| Rune | Name | Sound | Unicode |
|---|---|---|---|
| ᚺ | Hagalaz | h | U+16BA |
| ᚾ | Naudiz | n | U+16BE |
| ᛁ | Isaz | i | U+16C1 |
| ᛃ | Jera | j/y | U+16C3 |
| ᛇ | Eihwaz / Iwaz | ei/eo | U+16C7 |
| ᛈ | Pertho | p | U+16C8 |
| ᛉ | Algiz | z | U+16C9 |
| ᛊ | Sowilo | s | U+16CA |
Third aett (Tyr’s aett):
| Rune | Name | Sound | Unicode |
|---|---|---|---|
| ᛏ | Tiwaz | t | U+16CF |
| ᛒ | Berkanan | b | U+16D2 |
| ᛖ | Ehwaz | e | U+16D6 |
| ᛗ | Mannaz | m | U+16D7 |
| ᛚ | Laguz | l | U+16DA |
| ᛜ | Ingwaz | ng | U+16DC |
| ᛞ | Dagaz | d | U+16DE |
| ᛟ | Othalan | o | U+16DF |
How the encoder works
The encoder scans your text left to right. At each position it first checks for a multi-letter phoneme (digraph), then falls back to a single letter:
th → ᚦ thurisaz ng → ᛜ ingwaz ei → ᛇ eihwaz
f → ᚠ fehu a → ᚨ ansuz r → ᚱ raidho
Letters without a direct Elder Futhark equivalent are mapped to their closest sound: c and q become the k-rune ᚲ, v becomes the w-rune ᚹ, x becomes ᚲᛊ (k + s), and y becomes the j-rune ᛃ. Spaces become word gaps; digits and punctuation pass through unchanged.
Historical context and limitations
The Elder Futhark was used by Germanic peoples across what is now Scandinavia, Germany, and the British Isles from approximately 150 to 800 AD, when it gradually gave way to the Younger Futhark in Scandinavia and the Anglo-Saxon Futhorc in England. Inscriptions survive on weapons, jewellery, bracteates, and runestones.
Real runic inscriptions were not standardised — carvers varied their letterforms, different regions used slightly different rune shapes, vowels were sometimes omitted, and the same sound could be represented differently by different carvers. This tool produces a modern, consistent transliteration for decorative and educational purposes, not a reconstruction of any specific historical inscription style.
Display depends on the reader’s device having a Unicode runic font. If glyphs show as boxes, the text is still valid Unicode underneath — it simply needs a font like Segoe UI Historic, Noto Sans Runic, or similar. For authentic-looking inscriptions, the runic word-divider ᛬ can be added between words by hand.